lunes, 10 de enero de 2011

Àngela

Sabia que sa carrera que faria estaria vinculada amb es idiomes, ja que hi tenc facilitat i és el que més me crida s’atenció. Cal esmentar, que he escollit Traducció i Interpretació perquè crec que és una carrera guapa, i a més a més m’obri moltes portes de cara a n’es futur. A diferència d’alguna filologia, opin que després d’haver cursat Traducció i Interpretació tens un ventall molt més ample de possibilitats laborals i professionals.

Ara gairebé, ja ha passat la primera meitat de curs, i sincerament no puc dir res negatiu d’aquesta carrera. Falta el més difícil, és clar, es exàmens, però esper que aquests no em facin canviar s’opinió. Esper poder seguir gaudint tant d’universitat (UVIC), tant de professors, tant de carrera, tant de companys... uns quants anys més.

Erasmus. Des des meu punt de vista, es tracta d’un viatge extremadament necessari, ja que t’enriqueix com a persona (te les has d’arreglar per “sobreviure” i defensar-te en un país estranger) i a més, t’ajuda moltíssim a millorar tant sa comprensió oral com s’escrita. Per tant, esper poder cursar es meu tercer any de carrera a un país de parla anglesa. Tot i així, una nota que m’agradaria fer és que crec que hi ha molt poques places per a realitzar una estada amb una beca Erasmus i que moltes persones es queden sense aquesta fantàstica oportunitat.  


Un altre punt que seria interessant fer-hi menció és sa branca d’especialització, traducció o interpretació. Està clar que és molt prest per començar a decantar-se per una part o per una altra, però com és normal sempre tenim una petita idea d’allò que mos agradaria fer, encara que després aquesta pugui canviar. Principalment, m’agradaria fer interpretació, tot i que no sé ben bé quina és sa raó que m’estira cap aquest camí. Però d’altra banda, m’encantaria traduir obres teatrals, encara que només fos com un simple “hobby”.

Finalment, ara que començ a entrar en aquest món, començ a veure tot d’avantatges i tot d’inconvenients, com és normal. Crec que a n’es principi és extremadament difícil trobar una feina que t’agradi i que te permeti viure còmodament. Tot i així, crec que amb es temps pots arribar a trobar feines molt guapes, interessants i que realment t’omplen a tu mateix. 

1 comentario:

  1. Eric: Tens molta raò en el que dius sobre que la traducció ofereix un ventall més ampli de possibilitats laborals que qualsevol filologia. Al viure a Barcelona i no arribar a entrar a cap de les altres universitats properes per cursar traducció, em vaig plantejar cursar Filologia Anglesa però, tot i la dificultat que plantejava anar i tornar cada dia de Barcelona a Vic, vaig decidir-me per Traducció i Interpretació =)

    ResponderEliminar